艺术歌曲需精雕细琢

随着声乐专业蓬勃发展,声乐曲目积累、教材建设的重要性日益凸显。年,西南师范大学出版社推出声乐乐谱丛书“中外经典声乐作品大系”,陆续出版《意大利古典声乐作品98首》《法国艺术歌曲首》等。近日丛书再添新著,《德奥艺术歌曲首》选编作曲家舒伯特、舒曼的声乐套曲和声乐曲集,每首作品都包含高音调、高中音调、中音调、中低音调、低音调等5个调的乐谱,任何声部的歌唱演员都可以找到适合自己的曲调来演唱。

唱艺术歌曲像画工笔画

18世纪末至19世纪初,德国文学发展进入浪漫主义阶段,自然、朴实地反映人民的思想感情和愿望,产生了一批优秀诗篇。这些诗歌与音乐相结合,形成新的艺术样式——德国艺术歌曲。艺术歌曲,广义上指一种具有严肃艺术意味的声乐独唱曲,狭义专指德国、奥地利作曲家舒伯特、舒曼、勃拉姆斯等人所作的,具有上述特点的独唱声乐作品,以与流行于乡村市井的民间歌谣相区别。德国演唱家施瓦尔茨科普说:“演唱歌剧犹如用大刷子蘸着涂料进行粉刷,演唱艺术歌曲则像是画工笔画,需用极细的笔来描绘。”

“艺术歌曲,是一种在艺术上需要较多精雕细琢的声乐门类,它是具有较强艺术性和专业性的一种创作歌曲。”旅意男高音歌唱家贾棣然先后毕业于上海音乐学院声乐系和意大利国立尼科洛·皮契尼音乐学院研究生院,获意大利声乐及歌剧表演专业的最高学历及文凭。在意大利深造期间,他系统研习德奥艺术歌曲,翻译出版《德奥艺术歌曲首》。

全书共6册。1至3册收录舒伯特最有名的两个声乐套曲《美丽的磨房女》《冬之旅》和一个声乐曲集《天鹅之歌》,其中包括大家耳熟能详的《菩提树》《小夜曲》等。4至6册收录舒曼最有名的两个声乐套曲《诗人之恋》《桃金娘》和一个声乐曲集《妇人的爱情和生活》,其中包括国内乐迷熟悉的《献词》《胡桃树》《荷花》等。所有作品均配有德奥知名艺术歌曲演唱家的录音,读者扫码即可赏听。

把诗歌转化成音乐

浪漫主义时期是德奥艺术发展的全盛时期,作曲家舒伯特在短暂的31年生命中,创作了多首艺术歌曲,被誉为“德奥艺术歌曲之王”。17岁那年,舒伯特为歌德的诗《纺车旁的格丽卿》谱曲,成为其第一首杰作,由此翻开德国艺术歌曲新的篇章。“在舒伯特之前,莫扎特、贝多芬等人也写过一些艺术歌曲,但都不是他们的创作重心,直到舒伯特把诗与歌的创作推向了前所未有的境界。”贾棣然说。

掌握艺术歌曲的创作技巧后,舒伯特进一步尝试创作声乐套曲。声乐套曲是一组有关联、多半有故事情节的歌曲组合,以前后连贯的叙事线索贯穿歌词。“舒伯特对艺术歌曲的彻底革命,使声乐套曲自成一体并独领风骚,为诗歌配乐带来新的精致性与见解,旋律和伴奏与原文完美的搭配,后人罕有匹敌。”贾棣然介绍,舒伯特对诗歌天生有一种深沉的理解,同时也拥有将诗句从语言化为音符的表现技巧。对舒伯特而言,创作一首歌曲不是把文字配上音乐,而是把诗歌转化成音乐。

书中收录的《美丽的磨坊女》《冬之旅》均取材自诗人穆勒的诗歌。《美丽的磨坊女》描写一个凄美的爱情故事。《冬之旅》创作于舒伯特去世前一年,是其晚期代表作,也是德国艺术歌曲文献中最重要的一部声乐套曲。舒伯特形容这部声乐套曲充满忧郁和凄凉的气氛,是“一套令人战栗的歌曲”。作品在诗与音乐的完美结合、声乐与钢琴的相互补充、音乐优美与深度兼顾等方面,都达到了舒伯特乃至德奥艺术歌曲的顶峰。声乐曲集《天鹅之歌》是出版商哈斯林格(TobiasHaslinger)在舒伯特过世两年后,将舒伯特生前未曾发表的部分歌曲加以整理编辑而成的。歌集共有14首歌,前7首以瑞尔斯塔的诗歌谱成,后6首是以海涅的诗歌谱成,第14首歌曲《信鸽》以诗人赛德尔的作品谱成。

正确版本反映作曲意图

如今,国内各大院校声乐专业师生大都用外语原文演唱外国声乐作品。掌握德语语音,是演唱德奥艺术歌曲的前提。为此,贾棣然编写《德语读音规则拼读总表》附在《德奥艺术歌曲首》后,从字母到音素,几乎涵盖了德语语音的所有拼读规则,帮助读者在较短时间内熟悉及掌握德语读音。他还在书中讲解与歌唱专业密切相关的德语语音知识难点,如“德语舞台语音与口语的区别”“德语的‘辅音同化’即连读”“复合元音音素[ai]以及[y]的读音问题”“国际音标在德语和英语中的不同音值”等。

歌词翻译上,《德奥艺术歌曲首》采取“字对字”的翻译方法。歌词三行,第一行是德语原文,第二行是针对每个德语单词的字对字逐字翻译,第三行是整个句子的完整意思。直译和意译相结合的翻译方式,便于歌唱者既了解所唱的每一个具体德语单词的意思,又能综合理解全句歌词的含义。德奥艺术歌曲翻译是艰辛漫长的过程,“德语长句读一遍都能明白意思,但是把体会到的诗歌意境用汉字表达出来是非常困难的。”翻译时,贾棣然尽量做到“信达雅”。他经常把一个句子翻译出四五个版本,整部套曲翻译完成后,再根据套曲基调选择最合适的那句。

除了扫清语言障碍,《德奥艺术歌曲首》还为每个套曲都编选了5个调的乐谱,按照高音调、中音调及低音调的顺序编排,方便不同声部的演唱者使用。乐谱不是用电脑制谱软件自动生成的移调,而是源自德国彼特斯出版公司(EditionPeters)、德国骑熊士出版公司(Brenreiter)等出版的权威版本,为音乐版本学研究提供了翔实的研究资料。“国内音乐界对于音乐文献及乐谱版本的研究几乎处于空白状态,特别是在以前资料匮乏的年代,很难谈到音乐文献及乐谱版本的问题。”贾棣然认为,翻译、出版西方声乐文献,首先应该

转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyls/3253.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7